Ziņot redaktoram

Šis teksts tiks nosūtīts portāla administrācijai, lai izlabotu, precizētu vai papildinātu rakstu.

Atceras Ungārijā pavadīto laiku un strādās pie stāstu krājuma


atlikušas 250 zīmes


Atceras Ungārijā pavadīto laiku un strādās pie stāstu krājuma

Autors: irliepaja.lv
Ceturtdienā, 23. augustā, 2018 | BIRKAS: Lāsma Gaitniece , Silvija Ģibiete , grāmata , literatūra
Izdrukāt Ziņot
Profesors, somugru valodu pētnieks Jānošs Pustai (Pusztay János).
Profesors, somugru valodu pētnieks Jānošs Pustai (Pusztay János).
FOTO: Publicitātes
Profesors, somugru valodu pētnieks Jānošs Pustai (Pusztay János). Jānošs Pustai grāmata. Atvērums ar fotogrāfiju, kurā redzama arī Lāsma Gaitniece (toreiz Ģibiete).

Literāte Lāsma Gaitniece septembri plāno pavadīt Dubultu Rakstnieku namā, lai strādātu pie jaunā stāstu krājuma, bet nupat klajā nākuši izdevumi par viņas Ungārijā aizvadīto laiku.

Nesen ceļu pie lasītājiem sākusi ungāru profesora, somugru valodu pētnieka Jānoša Pustai (Pusztay János) grāmata par Rietumungārijas Universitātes Filoloģijas fakultātes Urālistikas (somugru) valodu katedru, kura gandrīz 20 gadus ungāru studentiem sniedza iespēju apgūt latviešu valodu, kas, atšķirībā no citām katedrā piedāvātajām svešvalodām, ir nevis somugru, bet gan baltu grupas valoda. Grāmata "Tanszék a végeken. Ősszefűggések" izdota Budapeštā un sarakstīta ungāru valodā.

Pēdējos sešus Urālistikas katedras pastāvēšanas gadus, no 2007.līdz 2013.gadam, latviešu valodu kā svešvalodu, latviešu literatūru, folkloru, Latvijas vēsturi, kultūras vēsturi un etnoģenēzi docēja bijusī liepājniece Lāsma Gaitniece. Šo gadu laikā ciešā sadarbībā ar profesoru Pustai tika sagatavots un izdots liepājnieka Modra Zihmaņa bilingvālais dzejas krājums ungāru un latviešu valodā "Levelek Margarétához//Vēstules Margrietiņai" (Szombathely, 2008), Zentas Mauriņas bilingvālais eseju krājums "Zenta Maurina – élete és ésszéi// Zenta Mauriņa – viņas dzīve un esejas" (Szombathely, 2009), kas ir pirmais slavenās esejistes darba tulkojums ungāru valodā, un mācību materiāls ungāru studentiem sekmīgākai Latvijas vēstures apguvei "Uz mūžu zaudētā dzimtene. 1939.gads Latvijā un Liepājā" (Szombathely, 2010), kā autores ir Lāsma Gaitniece un Silvija Ģibiete.

Jaunajā profesora Pustai grāmatā plaši attēlots gan darbs pie jaunu mācību materiālu un cittautu daiļliteratūras tulkojumu sagatavošanas, gan arī priecīgi brīži, kopā svinot svētkus, dzimšanas dienas un dodoties kopējos braucienos, galvenokārt uz Krievijas Federācijas autonomajiem apgabaliem, kur vēl aizvien tiek runāts kādā no somugru grupas valodām.

Pašlaik profesors Pustai strādā pie Andreja Pumpura eposa "Lāčplēsis" tulkojuma ungāru valodā, un viņa konsultantes ir Lāsma Gaitniece un Silvija Ģibiete.

Ar Ungārijā pavadīto laiku saistās arī šogad Rēzeknes Tehnoloģiju akadēmijā notikusī starptautiskā zinātniskā konference "Sabiedrība. Integrācija. Izglītība// Society. Integration. Education", kurā Lāsma Gaitniece piedalījās ar referātu "Latviešu valodas kā svešvalodas docēšana multilingvālā klasē: Ungārijas pieredze". Pilns referāta teksts lasāms konferences rakstu krājuma III daļā.

Lāsma Gaitniece iecerējusi turpināt darbu arī daiļliteratūras žanrā – Jūrmalas pašvaldība piešķīrusi viņai radošo stipendiju darbam Dubultu Rakstnieku namā, kur viņa ieplānojusi strādāt pie īsprozas krājuma. Vairāki stāsti jau uzrakstīti, taču ieceru vēl daudz, saka Lāsma Gaitniece, kas savu radošo atvaļinājumu Dubultu Rakstnieku namā iecerējusi sākt ar 1.septembri.

Pieredze īsprozas žanrā ir gūta, daudzu gadu garumā veidojot gan ceļojumu aprakstus, kas apkopoti un izdoti grāmatās "Biļete uz paradīzi" (2012/2013) un "Ciemos uz vilinošākajām Eiropas pilsētām" (2015), gan rakstot stāstus.

Vēlme radoši strādāt tieši Dubultu Rakstnieku namā radusies arī tādēļ, ka vairākos no stāstiem, kā arī 2017.gadā iznākušajā debijas romānā "Vasarnīca Pārdaugavā. Kādas dzimtas stāsts" viena no darbības norises vietām ir tieši Jūrmala.

"Jūrmalā, tās atmosfērā iemīlējos jau savu studiju gadu laikā – pirmoreiz, kad tur nokļuvu. Tā ir fantastiska vieta gan aktīvai atpūtai, gan radošai darbībai," – saka jaunā rakstniece.


Sludinājums

Pievienot komentāru

KOMENTĒT
Es, pievienojot, šo komentāru, piekrītu portāla lietošanas noteikumiem.
* Obligāti aizpildāmie lauki